印度快报: 印度当局承认噶玛巴藏人领导地位
The Indian Express: No doubt on Karmapa’s commitment to Tibetan struggle: top MHA official

時間:2018年9月10日
作者:Rahul Tripathi
英翻中:Bamboo

Bamboo注:印度快报的原标题是“印度当局承认噶玛巴藏人斗争领导地位”。但法王噶玛巴没叫藏人搞什么斗争啊!他只是让藏人“保存文化”“学好藏文”。这个印度报纸真是乱说,野人才喜欢斗来斗去。

‘Does not need prior permission (for travel), but prior intimation to ministry for security details’
快报的副标题是:(噶玛巴)不再需要“事先旅行许可”,但事先要向部委提供安全细节

INDICATING THAT New Delhi is willing to accept the leadership of the 33-year-old Karmapa Lama Ogyen Trinley Dorje, the adviser on Tibetan affairs in the Ministry of Home Affairs, Amitabh Mathur, told The Indian Express, “India doesn’t doubt 17th Karmapa’s commitment to Tibetan civilisation struggle and he is the future face of Tibetan Buddhism.”
新德里表示愿意接受33岁的噶玛巴乌金钦列多杰的领导,内政部西藏事务顾问Amitabh Mathur告诉印度快报,“印度不怀疑17世噶玛巴对西藏文明斗争的承诺,他是藏传佛教的未来面孔。”

New Delhi for long suspected the Karmapa — recognised by Beijing and most adherents of the Kagyu sect — to be a “Chinese agent”. It is now trying to portray him as the most credible face of Tibetan struggle in India, after the Dalai Lama.
新德里长期以来一直怀疑噶玛巴,这位被北京和大多数噶举教派信徒所认可,是“中国间谍”。现在正试图描绘他为继达赖喇嘛之后在印度的藏人斗争中最可信的面孔。

The change in India’s stand is seen as an attempt to please China, which in the past had refrained its senior leaders and government functionaries to attend ‘Thank You India’ events.
印度立场的变化被视为取悦中国的一种尝试,中国过去一直禁止其高级领导人和政府工作人员参加“谢谢印度”活动。

Endorsing the Karmapa, Mathur said, “We have hardly seen any evidence of Tibetans indulging in violence but we (India) will never allow our land to spoil relationship with any country.”
马图尔赞同噶玛巴说:“我们几乎没有看到任何证据表明西藏人沉迷于暴力,但我们(印度)绝不允许我们与任何国家的关系被破坏。”

The young Karmapa, who has been in the US for the past one year for medical treatment, has a cramped accommodation in Dharamshala where he was housed under intense security for 18 years since he fled Tibet in December 1999.
年轻的噶玛巴在过去的一年里一直在美国接受治疗,他在达兰萨拉有一个狭小的住所,自从他于1999年12月逃离西藏后,他在那里被密切监控了18年。

Mathur, the former head of Aviation Research Centre and an IPS officer from 1977 batch, downplayed the close monitoring of Karamapa when he was in India.
马图尔是航空中心前负责人,和1977年批准的IPS官员,他对噶玛巴在印度时受到的密切监控表示不满。

“The 17th Karamapa faces threat and has been assigned security. It is for this reason that the security agencies need to know his itinerary in advance. He does not need any prior permission but a prior intimation to the MHA to plan security details is required,” Mathur said.
“第十七世噶玛巴面临威胁,并已获得安全保障。出于这个原因,安全机构需要提前知道他的行程。他不需要任何事先许可,但需要事先通知MHA以计划安全细节,”马图尔说。

We have no doubts about his commitment to the Tibetan civilisation struggle, his loyalty to his holiness the Dalai Lama and his attachment to India. If anyone feels that the old situation (of snooping) may arrive again, we are trying to dispel that notion. There are no restrictions on his travel. Apart from the Dalai Lama, the Karmapa is the only Buddhist leader who had met elected representatives of the government.”
“我们毫不怀疑他对西藏文明斗争的承诺,对达赖喇嘛尊者的忠诚以及对印度的依恋。 如果有人觉得(窥探)的旧情况可能会再次到来,我们正试图消除这种观念。 他的旅行没有任何限制。 除了达赖喇嘛之外,噶玛巴是唯一与民选政府代表会面的佛教领袖。”

The Karmapa had escaped to India through Nepal at the age of 14. He reached the Tibetan exile quarters at McLeodganj on January 5, 2000. That year, a central government order passed by the Cabinet Committee on Security put restrictions on the Karmapa’s travel to certain areas without prior permission of the government. These included the Rumtek Monastery in Sikkim and areas of strategic importance such as Lahaul and Spiti in Himachal Pradesh and Arunachal Pradesh.
噶玛巴在14岁时经尼泊尔逃到了印度。他于2000年1月5日到达McLeodganj的西藏流亡社区。那一年,内阁安全委员会通过的中央政府命令限制了噶玛巴的旅行。 未经政府事先许可的地区。 其中包括锡金的隆德寺和战略重要地区,如喜马偕尔邦和阿鲁纳恰尔邦的Lahaul和Spiti。

Mathur said the government at that time had put the Karmapa under watch because of some “suspicion” but that phase is “over”.
马图尔说当时政府因为一些“怀疑”而将噶玛巴置于监视之下,但这个阶段已经“结束”。

In 2015, the Narendra Modi government, in an attempt to engage with the Karmapa, decided to review the order on the travel restrictions. The travel restrictions, except to Rumtek monastery, were then eased.
2015年,莫迪政府试图与噶玛巴合作,决定审核对他的旅行限制令。然后,除了隆德寺,旅行限制得到了缓解。

In 2016, the home ministry directed the Delhi Development Authority to allot 5 acres of land to the Karmapa to set up his trust in Dwarka. However, ministry officials said, the Karmapa is yet to accept this offer.
2016年,内政部指示德里发展局将Dwarka5英亩土地分配给噶玛巴,以建立他的信任。然后,部门官员说,噶玛巴尚未接受这一提议。

Mathur, who met the Karmapa in New York, also underlined that he is the natural leader of Tibetan struggle. “He has attended the condolence meeting of those who immolated themselves in India for the Tibetan cause.”
马图尔在纽约会见了噶玛巴,他还强调说,他是西藏斗争的天然领导者。 “他参加了那些为了西藏事业而在印度自焚的人的哀悼会。”

When asked about the delay in the Karmapa’s return to India, Mathur said, “He has been continuously in touch with the Indian government. There is no event or meeting here to be attended. He will come as an when required.”
当被问及噶玛巴重返印度的延迟时,马图尔说:“他一直与印度政府保持联系。这里没有活动或会议。他将在需要的时候来。”

Officials said the Karmapa is expected to return in November to attend a religious meeting.
官员们说噶玛巴预计将于11月返回参加宗教会议。

另外印度Tribune时报报道说:有消息称,“中国已向美国政府正式提出请求,要求将噶玛巴移交给它。”(sources claim that "China has formally placed a request with the US government for him to be handed over to it". )

Bamboo评论:现在的确不是法王回来的时候,因为《国宗局发布互联网宗教信息管理办法》一通过,所有正常能发布法王消息的国内渠道都要被封闭了,包括本网站。法王一回来,就相当于“石沉大海”了。